Add parallel Print Page Options

I will put tendons[a] on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath[b] in you, and you will live. Then you will know that I am the Lord.’”

So I prophesied as I was commanded. There was a sound when I prophesied— I heard[c] a rattling, and the bones came together, bone to bone. As I watched, I saw[d] tendons on them, then muscles appeared,[e] and skin covered over them from above, but there was no breath[f] in them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 37:6 tn The exact anatomical referent of the term is uncertain. In addition to v. 8, the term occurs only in Gen 32:32 (32:33 Heb); Job 10:11; 40:17; Is 48:4.
  2. Ezekiel 37:6 tn Or “a spirit.”
  3. Ezekiel 37:7 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  4. Ezekiel 37:8 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
  5. Ezekiel 37:8 tn Heb “came up.”
  6. Ezekiel 37:8 tn Or “spirit.”